Jag Prysliv av ord och talesätt

 Ord - en mycket kraftfullt vapen i händerna på mannen. Ord kan botas, men du kan döda. Därför era ord bör ditt tal följa detta och berätta uttalanden av ordet.
 Ordspråksboken och ord för juniorer.
 För att citera ryska stolt, för fast.
 Två ord: lugn och ro - det finns tusentals guldtackor. (Keith).
 I en stor sak - en stor ord.
 Folk ord - fast ordet.
 Orden - rösten av hjärtat. (Keith).
 Ord - Nycklar till hjärtat. (Keith).
 Hästar är bundna och mannen - ordet.
 Han står stadigt i ordet, ordet till vem mycket.
 River mätsticka, och folket sade. (Keith).
 Där ord är sällsynta, det finns starka.
 Med Hang-ord snarare än att ge - kripys.
 Orden tror, ​​och kontrollera rätt.
 Ord - tro bröd - ett mått på pengar - medel.
 Ordet har inga vingar, men flyger världen. (Tat).
 Frukta inte tunna ögon: frukta de onda ord.
 Ord och smält metall. (Japan).
 Spoken word - startat pil.
 Ett annat ord värre pilar.
 Berg och stenar ruiner vatten, förlorar man ordet. (Kirgizistan).
 * * *
 Spoken word - korsning på ett träd. (Tuvin.)
 Ordet bör tselkovoho rimliga.
 Privetnoe ord övervinner ilska.
 Ödmjukt ord tämjer ilska.
 Där ord hälsning, ett leende där för svar.
 Ord från hjärtat vidrör ett annat hjärta. (Arab.)
 Mjuk ord ingen ben värker.
 Vägt ord fler pärlor. (Karakalp.)
 Från de goda ordet själ blommar. (Karakalp.)
 Från det goda i världen ljuset. (Turkm.)
 Ett bra ord för elefant och direkt sätt. (Uzbek).
 Ett bra ord - hälften av lycka. (Karakalp.)
 God ord - Broadcasting basis.
 Uppriktig ord kommer till hjärtat. (Noggin).
 Söta ord sötare än socker. (Uzbek).
 Kloka ord på starka ben går. (Osseterna).
 Om det inte finns någon mat, obdaruye vänligt ord. (Karakalp.)

 Väl säga ett ord - stick i händer datum.
 Bra ord av något räckhåll.
 Bra ord - bra svar.
 Bra ord människan - det regnar i torkan.
 Bra ord - dörren till själen. (Osseterna).
 Bra ord svärd ner. (Laksk.)
 Bra ord automatstål. (Laksk.)
 Bra ord järngrind öppnas. (Georgier. Turkiska.)
 Bra ord av säten knuffade uppförsbacke. (Tjetjenska).
 Väl ordet och förstår orm. (Osseterna).
 Bra ord sötare än honung. (Turkm.)
 För bra ord pengar inte betalas. (Osseterna).
 Bra ord - Huntsman hjärtan. (Pers.)
 Från språket är inte trevligt ord vidsohne. (Bang).
 Bra ord bättre mjuk kaka.
 Bad ordet smärtsam brinnande eld.
 * * *
 Söta ord som vårdag.
 Vänliga ord mycket dob'yeshsya.
 Ett vänligt ord rubel mer.
 Söta ord bättre mjuk kaka.
 Från milda ord hemma lättare.
 Söta ord och våldsamma huvudet upokoryuye.
 Söta ord mjukar hjärtat. (Circassians).
 Med milda ord kan mjölka ett berg rådjur. (Gruz.)
 I ett vänligt ord och en orm komma ut ur hålet. (Karakalp., Kirgizistan., Osset. Taj.)
 Fienden säga ett vänligt ord och en vän ger en bit bröd. (Kurd).
 * * *
 Ingen plats fastare dubbel, inte ett ord mer sant. (Tuvin.)
 Sanningen - som medicin, ofta bittert, men botemedel. (Keith).
 Sanningen strejker och järn. (Azerb.)
 Sanningen razdrobyt sten. (Keith).
 Sanningen är rättfärdig väg. (Uzbek).
 Sanningen är bitter. (Azerb.)
 Salt, salt, men behöver äta; sant: men bitter, användbara för framtiden. (Mong.)
 Från en sann ord och vänder sig bort. (Bang).
 Sanningen är över örat. (Japan).
 Guds sanning behagar, och mänsklig hnevyt. (Bang).
 Sanningen är inte som ens en släkting. (Kirgizistan).
 Bitter medicin botar sjukdomen - sanna ord har en insats i hjärtat. (Vietnam).

 Från ord frälsning och förstörelse av ord.
 Kort sagt ben värker, en annan - zroschuye.
 Thought ord i trubbel bly och avsiktlig - sätta på trubbel.
 Ett vänligt ord bättre än tusen ord missbrukar. (Mong.)
 I hårda ord inte serdsya samt vänligt ord inte ge upp.
 I ett vänligt ord inte kydaysya på grov inte vara arg.
 På de fina saker som ingen arg, arga ord ingen kommer jubla. (Thailändska).
 Från de bittra ord en - gråt, söta ord av fienden orsaka ett leende. (Tamil)
 I sanningens ord ingen bitterhet i ord utan svek godis. (Turkm.)
 Inga fula ord och inte höra bra. (Kazakh).
 Ett bra ord - livsmedel, dåligt - numret för huvudet. (Kazakh).
 Från ord god man smält sten från fula ord - head split. (Kirgizistan).
 Rimlig huvudet säger inte tomma ord.
 * * *
 I små ord och kan vara en stor sak att drunkna.
 Liten bild skapar en stor ord.
 Arrow kropp ont, och ordet - själen. (Osseterna).
 Word pronzysh vad som inte prokolesh nål. (Arab.)
 Såret tillfogat med svärd - läka såret tillfogade ordet - inte läka. (Kurd).
 Såret tillfogade dolk läkt och såret tillfogat ord - nej. (Asher., Tat.)
 Såret läkte av piskor, såret av ord - nej. (Kas.)
 Inte ett ord, men en nål i en krona. (Japan).
 Ord röka eld värre.
 Shkrebe rakkniv och skär ord.
 Yttrat ett ord - släppte bollen. (Abchazien).
 Bad ordet beck: prychepytsya - inte otlepytsya.
 Sharp huggande slovechko hjärta.
 Onödigt ord ger irritation.
 Tomma ord som halm - många platser, så lite i vikt.
 Tomma ord - att nötter utan kärna.
 BISTING sting, och mannen - ordet.
 Nålen går med öljetter, en person dör av ord. (Kirgizistan).
 God mat är ihåg långa stötande ord ihåg för livet. (Vietnam).
 Direkta tryckluftshorn som sticker ut ordet.
 Skarpa ord - en skada. (Mong.)
 Ord - frön slagsmål. (Nepal).
 Bad ordet smärtsam brinnande eld.
 För tunna ord flyga och huvudet.
 Inte slog näven, slog ordet.
 Sårad svärd återhämta sig, kort sagt - någonsin.
 Stick kan skada kroppen, och de onda ord tränger själen. (Keith).
 * * *
 Enligt pengarna betalas inte, så vi väljer ord för att förolämpa andra. (Vietnam).
 Cool tills ordet kommer till hjärtat - kommer att vända till is. (Noggin).
 På bara ett ord, men en dåre är arg. (Bang).
 Lurpassar ord som ostyrigt hår, nysta dem - en svår sak. (Bang).
 Ett ont ord till sin ägare. (Uzbek).
 Vem trodde ljuset, i order ord och tydlig. (Uzbek).
 På en torr träd är ingen frukt i ett tomt ord inte bra. (Tuvin.)
 Från skrytsamma ord av vise män proslыvesh från skumma karaktär kommer inte. (Mong.)
 Tomma ord-barriär fallet. (Mong.)
 Onödigt ord ger irritation.
 Onödigt ord - en gång en miss. (Vietnam).
 Lite sanning strödde Med vem många ord. (Smält).
 Snarare eviga snön smälter än talare ordet körningar. (Azerb.)
 När du talar, måste dina ord vara bättre tystnad. (Arab.)
 Eftersom vatten inte pressa oljan i ett tomt ord inte att hitta yttranden. (Kirgizistan).
 Direkt tal obehagliga för örat. (Vietnam).
 Söta ord som cirklar huvudet. (Mong.)
 * * *
 En vänliga ord och varma hård frost. (Keith).
 När du talar, måste dina ord vara bättre tystnad. (Arab.)
 Fördelen med ett kort tal. (Arab.)
 Ordet som kommer från hjärtat når hjärtat. (Lezh.)
 Ordet säger - näktergal sjunger.
 Där ord hälsning, ett leende där för svar.
 Ord på tavlan, och makten att missbruka.
 Varje mjölk en ko kan, men inte varje ord kan säga. (Kurd).
 Där ord är sällsynta, det finns starka.
 Ord - pärlor, men när många av dem, de förlorar priset. (Kurd).
 Oönskad ord som soppa utan salt. (Laksk.)
 Onda ord för stenhjärta droppar. (Kirgizistan).
 Dåliga ord gör andra fiende. (Kirgizistan).
 Onödigt ord tråkig person av överskott vin dras fötter. (Abchazien).
 En falsk ord - fienden av själen. (Kirgizistan).
 Vissa ord - inga bevis. . (Vietnam) Orden är sanna goda, rävskinn - fluffigt. (Keith).
 * * *
 Någon man av hans ord.
 Genom de kripys och gav ordet, hålla på.
 En stark bojor och ännu starkare ord.
 I bra häst som körs även i god människa - ett fast golv. (Mong.)
 En bra häst - gråhårig, stilig man - en sann ord. (Kirgizistan).
 Mellan "prata" och "göra" - en lång väg. (Spanska).
 Vem sagt och gjort - en man som sade och gjorde - lejon, som sade och gjorde - ass. (Kurd).
 Bevisa inte ett ord och handling. (Noggin).
 I ord, något harpa, och det faktum, att balalajka.
 Fält sått inte ord, och frön. (Laksk.)
 Döm inte med ord utan i handling.
 Många ord och gärningar små.
 Ord ärendet inte sy.
 Ordet vit och svart sak.
 Word för att ge, så håll ordet.
 Fält av ord som inte sår.
 För att citera dragkraft, och i de fall lata.
 Vid mynningen generösa - snål på ärendet. (Lezh.)
 Ju fler ord, de mindre fallen. (Gruz.)
 När du säger, sedan hålla ditt ord - inte vara en fjäril, som löper från plats till plats. (Vietnam).
 Han Curb ord - inte avstå och ed. (Tjetjenien och Ingusjien).
 Ord mycket kol var mindre prat och mer arbete. (Uzbek).
 Med tomma ord inte laga pilaff, om det inte finns ris och kött. (Armenier., Turkm.)
 Dzhigit avstår hans ord, inte lejonet aktiverar inte sina fötter. (Uzbek).
 Ord utan handling - utan åska regn. (Thailändska).
 Ord kan inte tro - kolla fallet. (Lezh.)
 Det tar krycka ord saker.
 Bevisa inte ett ord och handling. (Noggin).
 Hittar du inte ordet, och se saker. (Noggin).
 Ord - silver, tystnad - guld.
 Spoken word - vit silver sberezhennoe - rött guld. (Laksk.)
 Outsäglig saker ägaren, talade ord - den gemensamma arv. (Noggin).
 Ordet bra är kort, och repet - långa. (Dargo.)
 Prata inte länge, kommer jag att vara kortfattad och effektivt. (Uzbek).
 Ett litet ord, och två partier. (Turkm.)
 Få ord - sött, många ord - tomma. (Tat).
 Där många ord det finns få arbeten. (Japan).
 Goda korta ord och långa rep. (Arm.)
 Äta mycket - väl är en massa ord - det är svårt att säga. (Keith).
 Bäst - enkelt och spoken word. (Eng.)
 Ord inte en sparv - fly - ingen fångst.
 Hästen kommer att bryta - kommer ikapp, och sa inte ett ord avkastning.
 Ordet kommer att släppa och inte vtaschysh kroken.
 Skytte, inte gripa bollen och ordet, säger han inte fånga.
 För övrigt tysta den stora ord att säga.
 Ordet har inga vingar, men den flyger. (Vietnam).
 Haste - alla ord rozhubysh. (Uzbek).
 Spoken word blir en främling. (Hindi)
 Medan ordet inte flyga ut ur hans mun - han är din tjänare, fluga - du är hans slav. (Tjetjenien och Ingusjien).
 Vыletevshee ord och hästar chetverik inte ikapp. (Japan).
 Släppt bom kan returneras och spoken word - nej. (Cor.)
 Häst kommer att släppa - ingen fångst ord obronysh - ingen fångst. (Mong.)
 Ordet av språket som gevärskula, ingen fångst. (Osseterna).
 Ord tills det är i munnen - din, samt fluga - främmande. (Arm.)
 Emitterade ord - en fågel i flykten. (Noggin).
 Inte ägaren talade ordet, spoken word - det gemensamma arvet. (Noggin).

 Living Word mer död bokstav.
 Det är inte ord för att vinden säger.
 Yttrande - källan ord. (Kirgizistan).
 Orden i människan - ett mått på hans sinne. (Arab.)
 Ordet nation är aldrig falskt. (Kirgizistan).
 Fallen visar det mänskliga sinnet, ord - hans kunskap. (Arab.)
 Orden i gamla människor dyra som smycken. (Keith).
 Kvalificera bakdel inget skräp, ingen gammal man som låg ord. (Mong.)
 Tvåhundra talade ord är inte hälften gjort och fallet. (Pers.)
 Från språket är inte trevligt ord vidsohne. (Bang).
 Låt sned mun - det är nödvändigt att orden var korrekta. (Noggin).
 Om det inte finns någon mat, smeker mannen sa. (Tat).
 Öppna inte munnen utan att tynga ord. (Tat).
 Rovfågel i näbben hitta, en man med en skarp hjärna enligt lära. (Calmy).
 Än tusen ord, en bättre, och sann. (Tat).
 * * *
 Berg och stenar ruiner vatten, förlorar man ordet. (Kirgizistan).
 Riktiga män från ordet smärtsam än från dolk. (Lezh.)
 Aptit kommer med den första delen och stridigheter - det första ordet. (Arab.)
 Inte ser fram, inte ta ett steg utan att titta tillbaka tillbaka, säg inte ett ord. (Tjetjenien och Ingusjien).
 Om fel sätt, kan du returnera; Om fel ord - kan ingenting göras. (Keith).
 Det är ord som har förlorat inte pudom honung. (Arm.)
 Jorden förstör vatten och människa - ord. (Taj).
 I en förhandstitt många ord i många lata skäl. (Tuvin.)
 Må Allah rädda från brist på mat och överskott av ord! (Terets.)
 * * *
 Ordet nation är aldrig falskt. (Kirgizistan).
 Notch i ett träd inte yzhlazhyvayutsya talade ordet är inte glömt. (Calmy).
 Om du är man, besegra mig ordet. (Karakalp.)
 Till en god man dåligt ord fastnar inte. (Turets.)
 Vatten lei med motiveringen att det absorberar ord att prata med en person som kommer att uppskatta det. (Kirgizistan).
 Spot tvätta skjortan tvättas bort, är fläcken bort från själen ordet. (Karakalp.)
 De ord som sägs dåre kastas till botten av floden. (Karakalp.)
 Ord utan bevis - när m'ch flygande vind. (Karakalp.)
 Det är bättre att säga sanningen än att säga runt. (Vietnam).
 Sugga "om" växa "om". (Turkm.)
 Om vi ​​"om" sätta på "om", det skulle dolezly till himlen.
 Ordet "sitta" - är ordet "go" - nej. (Kirgizistan).
 Från ordet "Halva, halva" mun blir sötare. (Taj).
 Från vad du säger, "honung" och "älskling" i sin mun blir söt. (Tarn., Kazakiska).
 * * *
 Nyckelord fram sköter sig själv tredje.
 Word för att svara, och bröd - för middag.
 Den hemliga ordet för att hålla sin mun.
 Varje sak sin plats.
 Hans ord inte klättra.
 Fördelaktig ordet döv rasslыshyt snabbt. (Tat).
 Man dold bakom hans ord. (Pers.)
 När sammanslagning ord och språk i hjärtat, det är kärlek. (Pashto)
 Fartyg är - Bay är fortfarande ett pass - ord kvar. (Tamyl.)
 Bra person att tro ordet, med fattiga och skriftligt avtal kommer att hjälpa. (Tamyl.)
 En dåre sade ordet, och fyrtio-vis kunde inte svara. (Arm.)
 Fiskfångst fiskespö och människan - ordet. (Arm.)
 Snö berg av månsken blir ännu vitare, intelligent man med goda ord är mer intelligent. (Mong.)
 På många ord, men i själva verket tom. (Bang).
 Lazy bärare verbalt snabbt. (Bang).
 Dubov huvudet inte fånga ett ord, måste vi ringa in.
 För tunna ord flyga och huvudet.
 Fader vatten - source ordet far - örat. (Kirgizistan).
 Roth - Målet ord - vinden. (Kirgizistan).
 Orden i vittnen - hustrun. (Kirgizistan).
 Ord - tråden kan vara i någon riktning peresmyknuty. (Kirgizistan).
 I små ord och kan vara en stor sak att drunkna.
 Den dåliga nyheten flygande, bra - sömn. (Amhara Region).
 Ordspråk och talesätt i grundskolan
 Kväll ord, kan du ta bort ordet dagen. (Arab.)
 Visa mer talande än ord. (Arab.)
 Razzhuy ord innan du säger. (Lezh.)
 För att citera den vise, men i själva verket en skurk. (Lezh.)
 * * *
 På Tankar - den vylah i ord - något på släden, och faktiskt - i gropen.
 I ord och på något sätt sant, men i handling gjorde.
 I ord, som harpa, men i själva verket, som balalaika.
 I ord - örnen, i själva verket - våt kyckling.
 Vid dessa ord, utan i handling katastrofer.
 Med ett ord - prins, men i verkligheten - smuts.
 För att citera förhandlingar sålde inte.
 Inte Dumpty slump - exempel på ordföljden.
 Från ord handväska är klar.
 Från ord till handling - hundra tävlingar.
 Nästa omtvistad - mer ord.
 Målsägande första ord, den sista svarande.  




Яндекс.Метрика